Договор на вождение
Договор на транспортные услуги (аренда автомобиля)
Сторона А: Пользователь транспортного средства (то есть указанные ниже личные имена)
Сторона Б: ООО «Харбин Чэнчэн Прокат Автомобилей»
При условии, что Сторона Б обладает квалификацией для оказания транспортных услуг, Стороны А и Б, руководствуясь принципами взаимной выгоды и добросовестного сотрудничества, заключают настоящий договор о предоставлении Стороной Б транспортных услуг Стороне А.
1. Содержание транспортных услуг и срок действия договора
1. Сторона Б гарантирует предоставление Стороне А транспортных средств в количестве и с характеристиками, согласованными обеими сторонами, а также обеспечивает водителей для перевозки сотрудников Стороны А.
2. Сторона А должна предоставить информацию о времени использования, типе транспортного средства и маршруте поездки, а сторона Б — информацию о водителе.
3. Срок действия настоящего транспортного договора начинается с даты начала использования транспортного средства и заканчивается в день окончания его использования (с учетом сроков, указанных в заказе).
2. Способ расчёта: Расчёт будет производиться на основе фактической частоты и продолжительности использования (подробности см. в приложении: сведения о транспортном средстве).
После использования транспортного средства, Сторона Б подготовит подробные сведения о транспортном средстве и отправит их Стороне А для проверки.
Название счёта стороны Б: ООО «Харбин Чэнчэн Прокат Автомобилей»
Номер счета: 167 миллиардов 70 миллионов 17 тысяч 773 тысячи 2552
Банк-депозитарий: Отделение Хэйлунцзянского филиала Китайского банка акционерного общества (операционное отделение)
3. Права и обязанности Стороны А
Если в маршруте, определённом Стороной А, возникнут какие-либо изменения в требованиях к транспортным услугам, Сторона А должна уведомить Сторону Б за 3 дня, то есть за 72 часа до запланированного времени. (Если Сторона А не уведомит Сторону Б в течение 3 дней, за каждое изменение или отмену даты использования транспортного средства будет удерживаться 50% от стоимости контракта в качестве неустойки.)
Если Сторона Б не доставит транспортное средство в согласованное место и не будет ожидать Сторону А в установленное время (за исключением случаев непреодолимой силы), Сторона Б должна уплатить Стороне А штраф в размере 10% от договорной стоимости за каждый час просрочки.
3. Сторона А не должна давать Стороне Б никаких указаний, которые могут поставить под угрозу безопасность движения.
4. Сторона А имеет право проводить проверку транспортных средств и услуг Стороны Б и своевременно подавать жалобы; Сторона Б должна надлежащим образом их рассмотреть.
4. Права и обязанности Стороны Б
1. Вторая сторона должна предоставлять транспортные услуги в соответствии с временем и маршрутом, указанными Стороной А, а также вносить коррективы по запросу Стороны А. (Маршрут может быть изменён в любое время в зависимости от потребностей, при этом дата поездки остаётся неизменной; оплата производится на основе фактического времени и пройденного километража.)
2. Транспортное средство, предоставляемое Стороной Б, должно быть пригодно для пассажирских перевозок и пройти проверку.
3. Водитель Стороны Б должен иметь действующее и законное водительское удостоверение и поддерживать его законность и действительность в течение срока действия настоящего договора.
4. В случае, если из-за неисправности транспортного средства Сторона Б не сможет отправиться вовремя, Сторона Б должна за 24 часа уведомить Сторону А о новом времени отправления и заблаговременно, за день до запланированного рейса, организовать резервный транспорт для выполнения своих обязательств. Если во время поездки произойдёт авария, нарушение установленных правил, транспортное средство будет задержано, дорога окажется перекрытой или возникнут другие непредвиденные обстоятельства, препятствующие нормальной эксплуатации транспортного средства, водитель Стороны Б немедленно должен уведомить Сторону Б о необходимости оперативной организации резервного транспорта и сообщить Стороне А о сложившейся ситуации.
5. В случае внезапного заболевания или чрезвычайной ситуации во время перевозки пассажиров водитель Стороны Б должен приложить максимум усилий для оказания помощи и спасения.
6. Сторона Б должна приобрести обязательное транспортное страхование, установленное государством, для транспортных средств. Кроме того, Сторона Б также обязана застраховать ответственность перед пассажирами — включая страхование сидений, страхование пассажиров от несчастных случаев, страхование имущества транспортного средства и другие виды страхования — и предоставить оригиналы страховых полисов Стороне А для проверки. Без письменного согласия Стороны А Сторона Б не вправе самостоятельно отменять страховку. В случае возникновения каких-либо аварий во время эксплуатации транспортного средства ответственность за них несёт исключительно Сторона Б. Сторона А не несёт никакой ответственности за повреждение транспортного средства или травмы, причинённые в результате указанных выше аварий. Транспортные средства, указанные в данном договоре, могут управляться только водителями, предоставленными Стороной Б.
7. Сторона Б должна создать и внедрить надёжную систему управления производственной безопасностью. Во время эксплуатации транспортных средств водители Стороны Б должны строго соблюдать правила вождения и обеспечивать безопасность при управлении транспортными средствами. В случае, если вследствие нарушения водителями правил дорожного движения или других соответствующих законов и нормативных актов будет наложен штраф, произведена задержка транспортного средства, отозвана водительская лицензия или возникнут другие последствия или юридическая ответственность, все эти расходы и последствия несёт исключительно Сторона Б; Сторона А не несёт никакой ответственности.
5. Исполнительная сторона не должна задерживать оплату аренды и должна полностью рассчитаться до окончания дня поездки (50% от суммы арендной платы по договору, а также дополнительные расходы на парковку и оплату превышения пробега).
6. Прочие вопросы
1. Любые споры, возникающие из настоящего договора или связанные с ним, должны разрешаться сторонами — А и Б — путем дружественных переговоров. В случае невозможности достижения соглашения стороны согласны обратиться в народный суд по месту нахождения Стороны А.
2. Настоящий договор вступает в силу с даты утверждения обеими сторонами и имеет юридическую силу.
Сторона А: Пользователь транспортного средства (далее — по имени физического лица) Сторона Б: Компания по прокату автомобилей «Харбин Чэнчэн»
Предыдущая страница:
Следующая страница: